close



照片來源


 


七生有幸seven pounds


seven pounds中文翻譯成『七生有幸』實在與劇情相差太遠了,原本也不了解seven pounds的意思,所以趕緊在網路搜尋,看到一些行家解說才知曉,原來一顆心臟大約 一磅 ,所以 七磅 指的是七顆心臟;而pound又有沈重責任之意,所以seven pounds也是七個沈重的責任。


 


電影一開頭實在會讓人摸不著頭緒,Ben為何到處幫助人,隨著Ben的動線,劇中偶而穿插的過往回憶片段,讓觀眾試著拼組,但是還是很難在影片前中段去拼湊出答案,一直到片末,那一場車禍的重擊,我們終於知道,Ben懷抱的是什麼心情活在世間。


 


影片一開頭,Ben說:「上帝在七天內創造世界,在七秒內,我毀了自己」故事就從從七個名字開始:班湯瑪斯、荷莉亞培葛蘭、康妮田普、喬治李圖夏、尼可拉斯亞當斯、艾斯洛泰納與艾蜜莉波莎。這七個名字就是Ben的贖罪之路,為自己犯下的錯誤,以生命來贖罪。


 


多麼沉重的一個故事,人要如何背負七條生命,如何還原七個人生?Ben(Tim)決定了他自己的方式,以他的能力給七個遭遇身體或生活困頓的人新生命,彌補他在一瞬間毀掉自身和另一家子六口人的幸福,所以他必須自身償還,藉著身體的給來減輕心靈的痛,也因此走上自我毀滅這條路。


 


而劇中的愛情,Ben從幫助重病的Emily到愛上熱情的Emily,原本只為救贖的他,因為愛讓他的付出變得更急切,所以當他知道Emily要找到適合的換心對象,只有微乎其微的機率時,他決定了,他要Emily活下去。他完成他的贖罪任務,償還了他背負的七條生命。


 


但是他如此快速的下定決心,要Emily活下去,或許說他希望他的心以Emily的性格為他繼續活下去,讓他的愛可以走得更長遠。


 


 



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    peypeysan 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()